Личная страничка участника    

Фамилия       N участника          

Занимательная лингвистика
Вопрос Светозара

 


   Школа чтения

«Понимаем ли мы Пушкина? Большинство ответит, что Пушкин всем понятен... но, несомненно, "средний" читатель... в 4 случаях из 5, не понимает подлинного смысла в стихах великого поэта», – писал сто лет назад Валерий Брюсов. Понятен ли Пушкин современным школьникам и в какой степени, выясняла кандидат филологических наук Наталья Александровна Светлова.

Кто взрывает браздов?

Не так давно в Интернете появилась забавная история о том, как первоклассники поняли одно из самых известных четверостиший Пушкина. Вот это:

   Бразды пушистые взрывая,
   Летит кибитка удалая;
   Ямщик сидит на облучке
   В тулупе, в красном кушаке.

Дети слушали отрывок и рисовали по нему картинку. Неожиданности начались с того, что почти у всех кибитка оказалась… летательным аппаратом. Ну как же, написано ведь: «летит кибитка удалая». Есть ещё вариант с кУбиткой (очевидно, от слова «кубик» – с кубиками-то семилетние встречаются чаще, чем с кибиткой). «Летающая удалая ки(у)битка занимается весьма воинственным делом: она взрывает. Что или, вернее, кого? Бразды пушистые. Это зверьки такие (пушистые же!), помесь бобра с дроздом. То, что по правилам тогда должно было быть «браздов», детей не смутило – и на бедных пушистых браздов посыпались с кибитки гранаты и бомбы. За геноцидом браздов наблюдает некая личность в тулупе и красном кушаке и с лопатой. Это ямщик»[1] .
.

Всё это могло бы показаться шуткой, даже подобием флешмоба, потому что истории про браздов появились почти одновременно сразу на нескольких сайтах (хотя в начале нулевых слово флешмоб ещё не было), если бы не немногие достоверные свидетельства современного прочтения школьниками отрывка из пятой главы романа «Евгений Онегин».

Известный физик-конструктор и одновременно автор необычных книг с поэтическими переводами пьес В. Шекспира «Ричард Третий», «Король Лир» и «Гамлет» Е.П. Парамонов-Эфрус рассказывает, как прочитал Пушкина тринадцатилетний внук его знакомого, живущий с родителями в Канаде. «Развитое дитя современной западной цивилизации» свободно говорит и читает по-русски, знает английский, французский, немецкий и испанский, но, по собственному признанию, не понимает Пушкина. Вот запись его диалога с делом: «"Бразды пушистые – это птички, вроде как дрозды пушистые. А зачем их взрывают, это теракт такой?". Решив, что кибитка женщина какой-то национальности, внук задал следующий вопрос: "Дед, вот канадка – она из Канады, китаянка – из Китая, а кибитка – она откуда?.. А летит – это она от взрыва?.."»[2] .
. В конце рассказа Е.П. Парамонов-Эфрус заключает: «Вот так с учётом нынешних реалий поэтические щедроты "Евгения Онегина" воспринимаются "продвинутой молодёжью"».

Вы думаете на этом история закончилась? Ничуть не бывало! Летом 2016 года сюжет с браздами обрёл новое рождение. В передаче «Говорим по-русски», посвящённой языку детского телевидения, слушатели «Эха Москвы» имели возможность услышать фрагмент интервью, взятого юными тележурналистами из Нижнего Новгорода у своих сверстников:

– «Что такое кибитка?» – «Шапочка какая-нибудь?», «Такая вот типа кофточки». – «Ямщик?» – «Мальчик, который ничего не умеет», «Это, наверно, такое растение», «Ямщик – я знаю, знаю! Он, что ли, собирает деньги какие-то». – «Кушак?» – «Капюшон!», «Что-то вроде предмета, на котором спят». – «Тулуп – место, где дискотеки проходят». – «Облучок?» – «Это, наверное, кошка. Или зверёк такой придуманный…»[3] .
.

Итак, заключают Лилия Манашева и Дамир Хасанов, а вместе с ними ведущая передачи Ольга Северская, «версии ребят далеки от истины». Ну в самом деле, какой ещё можно сделать вывод, если ямщик в восприятии нынешних подростков превратился в растение, а кибитка стала одеждой?

Познакомившись с результатами описанных выше опросов, я решила выяснить: а как понимают пушкинское четверостишие участники Олимпиады? Приведу «Вопрос недели» № 307 от 15 июля 2016 года: «Не обращаясь ни к каким источникам, в том числе к словарям, подумайте, все ли слова в пушкинском отрывке вам знакомы. Если не все, то какие именно вызвали затруднения? Опишите "картинку", которую вы увидели на своём мысленном экране. Только когда закончите ставить «самоэксперимент», можете обратиться к словарям и проверить себя».

Как же было выполнено задание?
Больше всего затруднений вызвало слово кушак. Кушак оказывался то неопознанным головным убором, то шапкой-ушанкой, то даже сапогами. После обращения к словарям всё встало на свои места: «Кушак, я думала, это шапка, но оказалось, что это широкий пояс», – пишет Мариам Оболадзе из Грузии.

Значение слова бразды нетрудно вывести из сопоставления пар город – град, ворота – врата (это отметили многие). Бразды в данном отрывке – то же, что борозды, то есть продольные углубления (вмятины, полосы, канавки) на поверхности чего-либо, обычно почвы, проведённые сохой или плугом. Борозда на снегу, уточняет Никита Селивестру из Молдовы, является следом, оставленным кибиткой или санями. «Быстро мчится кибитка, мчится по полю, словно вспахивая землю», – делает интересное наблюдение Джамшед Саидов (Таджикистан). Он же пишет: «Дома я провёл опыт: задал вопрос своим родителям. Значения не всех слов они быстро угадали, и этот вечер наша семья провела за круглым столом со стопкой словарей и энциклопедий».

Но самым трудным словом оказался историзм облучок. Некоторые решили, что это существительное женского рода и написали его (в именительном падеже!) в форме облучка. Никто точно не знает, что это такое (скамейка за лошадьми? небольшая ступенька? а может, подушка?), но и фантастических ответов, которые давали первоклассники («облучок – облачко», «облучок кошка»), конечно, не было. Заглянув в словарь С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой, убедились, что облучок – «толстая деревянная скрепа, идущая по краям телеги, повозки или огибающая верхнюю часть саней, кибитки». Кстати, это слово исторически родственно существительному лук в значении «изгиб, седельная лука» (ср. лукоморье).

Итак, со значениями слов разобрались. Однако понимание слова – только первый шаг на пути к пониманию текста.


Бывает так, что все слова понятны, а «картинка» всё равно не складывается, оказывается неточной, размытой или даже искажённой. Вот примеры неверного восприятия: вместо зимнего пейзажа с кибиткой, которая мчится по снежному полю, размётывая снег в разные стороны, у одних неискушённых читателей лошади месят грязь; у других карета (а не кибитка) едет чуть ли не джунглям – «вокруг неё везде пушистая растительность»; третьи, оттолкнувшись от деепричастия взрывая, решили, что «в стихотворении говорится о войне».

Но, пожалуй, достаточно отрицательных примеров. Надеемся, урок вы и сами уже извлекли. Стихи Пушкина, даже те, которые мы знаем с детства, совсем не так просты и очевидны. Чтобы не прервалась связь времен (знаете, откуда эти строки?), чтобы и следующие поколения могли читать Пушкина, почаще заглядывайте в словари и комментарии к «Евгению Онегину», не полагаясь на приблизительное знание, дающее лишь иллюзию понимания.

Закончим рассказ про браздов удачным ответом Шахиды Матчановой из Узбекистана: «В этой картине я увидела самую настоящую жизнь и даже будто бы услышала приятный хруст снега под копытами лошадей и ощутила неповторимый аромат русской зимы, который игриво щекочет твой нос, отчего тот краснеет».

Продолжение наблюдений над строфой из «Евгения Онегина» на с. 12 (Конкурс «Лексические раскопки»)



1. См., например: Шкаровская В. Очень жалко пушистых «браздов»// Аргументы и факты. Европа. 2005. № 50.
2. См.: Парамонов-Эфрус Е.П. «Вышли мы все из народа!».
3. http://0.cdn.echo.msk.ru/snd/2016-06-12-speakrus-1105.mp3




Другие статьи раздела "Школа чтения"

© 2004 МИМЦ "Русская филология"  
e-mail: info@svetozar.ru

Москва-соотечественникам | Олимпиада | Занимательная лингвистика | Словарь юного филолога | Учебник Светозара
Вопрос Светозара | Золотое перо | Письма Светозару | Гостевая книга