Личная страничка участника    

Фамилия       N участника          

Занимательная лингвистика
Вопрос Светозара

 


   Синтаксис и пунктуация

Термин пунктуация (лат. punсtum – точка) означает, во-первых, совокупность знаков препинания, используемых в письменной речи, во-вторых, собрание правил их расстановки. О принципах русской пунктуации и нетрадиционных случаях использования знаков препинания вам расскажет М.И. Качуренко.

"Необязательные знаки"

Много трудностей и тонкостей заключает в себе наша русская пунктуация, и это притом, что её знаки весьма ограничены в своём разнообразии. В чём же назначение этой капризной королевы и какую роль играют её маленькие пажи?

К. Г. Паустовский в повести «Золотая роза» вспоминает, как однажды в редакцию, где он работал, знакомый писатель принёс рассказ, интересный по содержанию,но настолько небрежно написанный, что печатать в таком виде его было просто невозможно. И тогда опытный корректор взял рукопись и поклялся, что исправит её, не выбросив и не вписав ни одного слова.

На следующее утро Паустовский прочёл рассказ и, по его собственным словам, «онемел». «Это была прозрачная, литая проза. Всё стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова.

– Это чудо! – сказал я. – Как вы это сделали?
– Да просто расставил правильно все знаки препинания».
И далее Паустовский так определяет роль знаков: «Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться».

«Держать текст», то есть поделить его на составные части в соответствии с тем смыслом, к которому стремился автор, поделить для того, чтобы как раз добиться наилучшего восприятия читающими. В этом и заключается задача пунктуации.

Обычно мы расставляем знаки в рамках отдельно взятого предложения,ориентируясь на знание пунктуационных правил. Но если в любом случае руководствоваться таким формальным подходом, то трудно понять, например, чеховскую запятую в предложении: «Я и Анна Алексеевна ходили вместе в театр, всякий раз пешком». С точки зрения общепринятых норм запятая здесь не нужна. Но давайте рассмотрим ситуацию глубже. Рассказ Чехова повествует о большой любви двух добрых, славных, но несчастных людей, страдающих от того, что они не могут жить вместе (у героини – муж, дети, которых она по-своему любит и не хочет огорчать). Только редкое посещение театра давало им возможность побыть вдвоём, а прогулки после театра, совершаемые именно пешком, продлевали их счастливые минуты. Получается, что запятая здесь несёт особую смысловую нагрузку, подчёркивая важность для героев этой прогулки.

Внутреннюю энергию слова, отрывистый, резкий ритм, особую нервность подчёркивает тире Марины Цветаевой:

Над дворцом – узорно:
Вон – крест, вон – гроздь...
И у чёрной
Лестницы – карта звёзд.

«Я не верю стихам, которые льются. Рвутся – да!» – так сама поэтесса определила мелодию своей речи и роль авторских знаков.

А вот нехарактерный знак у Бунина: «Помню раннее, свежее, тихое утро... Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и – запах антоновских яблок, запах мёда и осенней свежести».

Тире после союза «и» выделяет самое главное в описании – центральный художественный образ. Попробуйте сравнить разные ситуации: тире до союза «и», после него и вообще отсутствие тире. Как меняется смысл?

Тире до союза нарушает непрерывность цепи однородных членов, а автору этого совсем не хочется – воспоминания должны восприниматься в единстве. Отсутствие тире приведёт к тому, что сказанное сольётся в простом перечислении. И только выбранное Буниным место знака обеспечивает значительность последующего описания и одновременно даёт возможность почувствовать ощущения писателя в гармонии.

Таким образом, не всё объясняется только структурой преложения (принятыми правилами), но ещё и смыслом сказанного в общем контексте.

Не последнюю роль в постановке знаков препинания играет и интонация. Но она, к сожалению, далеко не всегда совпадает с необходимостью ставить знак, что вызывает большое разочарование нерадивых учащихся, ориентирующихся на паузы в речи преподавателя, диктующего текст. Вполне, например, может появиться искушение поставить запятую в блоковской строке: «Но вот какой-то светлый гений с туманным факелом в руке занёс ваш дар в мой дом осенний...» – перед словом «занёс» только потому, что учитель, естественно, переводит дыхание в этом месте.

Итак, современная пунктуация подчиняется трём принципам: структурному (официальные правила), смысловому (авторский контекст) и интонационному (естественные речевые паузы), основным из которых является всё-таки структурный принцип: он обеспечивает пунктуации определённую стабильность, а два других дают возможность передать всё богатство и разнообразие смысловых оттенков и эмоций.

(Вестник Олимпиады "Светозар", N7)

ЛИТЕРАТУРА
1. Современная русская пунктуация. Сборник. М., 1979.
2. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. М., 1983.

Другие статьи раздела "Синтаксис и пунктуация"

© 2004 МИМЦ "Русская филология"  
e-mail: info@svetozar.ru

Москва-соотечественникам | Олимпиада | Занимательная лингвистика | Словарь юного филолога | Учебник Светозара
Вопрос Светозара | Золотое перо | Письма Светозару | Гостевая книга