Личная страничка участника    

Фамилия       N участника          

Занимательная лингвистика
Вопрос Светозара

 


   Стилистика

О природе речевых ошибок и культуре письменной и устной речи пойдёт речь в статье Т.Ю. Ефимовой.

Были ли сообщники у Базарова

Помните знаменитые слова: «В человеке всё должно быть прекрасно...» Сегодня к чеховскому афоризму можно было бы добавить: «В человеке должна быть прекрасна и речь». По тому, как мы говорим, можно составить представление о сфере наших интересов, об уровне образования, наконец, о нашем кругозоре. «...Я говорю им: не ложьте зеркальца в парты, а они ложат и ложат...» – сетовала на своих маленьких учеников молодая учительница в фильме «Доживём до понедельника», чем вызвала неподдельный гнев другого героя фильма. Ведь ошибки в речи человека действительно часто бывают непростительны. Что же такое речевая ошибка, какова её природа? И как нам бороться с подобного рода ошибками?

Речевыми ошибками называют нарушение правил, норм и традиций в области словоупотребления, образования грамматических форм, в построении словосочетаний и предложений, а также нарушение стилистики и культуры речи. Поэтому речевые ошибки можно разделить на несколько групп: словарные (или лексические), морфологические, синтаксические, словообразовательные и, наконец, стилистические. О первом виде ошибок – лексических – писал ещё Л.Н. Толстой: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог». Использование слов в несвойственном им значении, из-за незнания лексического значения слова, очень часто встречается и в устной речи, и в школьных сочинениях. Например: Наконец в работе наступил аншлаг; Наполеон и Кутузов в романе – альтруисты. Когда слышишь или читаешь такого рода высказывания, во-первых, так и тянет процитировать небезызвестные слова тургеневского героя: «Не говори, друг Аркадий, красиво», а во-вторых, дать совет: активно используйте словари: толковый, энциклопедический, иностранных слов, словарь синонимов, антонимов – когда точно не знаете значение того или иного понравившегося вам слова. Словари помогут вам узнать значение слов, найти сферу их употребления и тем самым избежать речевых ошибок, в том числе и связанных с неточным словоупотреблением. Среди ошибок такого рода наиболее часто встречающиеся – нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определённой исторической эпохой, – анахронизм. Например: Андрей Болконский добровольно ушёл на фронт; По заснеженным улицам Петербурга шагает революционный патруль. Чтобы не допускать такого рода ошибок, необходимо иметь точное представление об историческом контексте – времени, изображённом в том или ином произведении. И тогда Пьер Безухов никогда не будет одет во фрак и брюки, а Гончаров будет путешествовать, а не совершать круиз на фрегате «Паллада». К сожалению, такие ошибки не редкость и на современном телевидении, когда герои многочисленных сериалов на исторические темы начинают говорить уж слишком современным языком, а барышни XIX века употребляют выражения из словаря современных тинейджеров.

Неправильное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В их числе алогизм – сопоставление несопоставимых понятий. Например: Старцев в начале рассказа не имеет ничего общего с финалом «Ионыча». Получается, что герой рассказа доктор Старцев сопоставлен с заключительными сценами рассказа А.П. Чехова.

Другим видом лексических ошибок является нарушение лексической сочетаемости слов. Чтобы избежать их, необходимо помнить о том, в каких случаях в русском языке слова никогда не сочетаются: во-первых, они не сочетаются из-за смысловой несовместимости (миловидный дом, облокотиться грудью); во-вторых, объединение слов в словосочетание может быть исключено в силу их грамматической природы (мой – читать, твой – не понимать); в-третьих, объединению слов могут препятствовать их лексические особенности, например: Кутузов заботился о поддержании жизнерадостного духа в солдатах; Аркадий не был подлинным другом Базарова.

Часто несоблюдение лексической сочетаемости слов приводит к такому комическому эффекту, как в стихотворении Е. Свистунова:

О вкусах не спорят:
Одни уважают урюк в рассоле,
Другие любят с горчицей варенье.
Но все это не имеет роли
И, кроме того, не играет значенья.


Причиной нарушения лексической сочетаемости слов часто бывает и контаминация – смешение двух внешне похожих слов: особый – особенный, обличение – обличие, освятить – осветить. Избежать таких ошибок поможет словарь паронимов.

Типичной речевой ошибкой является и неоправданный повтор слов: Композицией рассказа является «рассказ в рассказе». Сначала мы слышим рассказ самого писателя. Этот рассказ о вопросах, мучавших его.

Такого рода повторы свидетельствуют о неумении четко и лаконично формулировать мысль. И здесь нам на помощь может прийти словарь синонимов. Когда-то неумение подбирать синонимы К. Чуковский назвал «словесным худосочием». В книге «Высокое искусство», рассуждая о типичных ошибках переводчиков, он писал: «Запас синонимов у них скуден до крайности. Лошадь у них всегда лошадь. Почему не конь, не жеребец, не рысак, не вороной, не скакун... человек – худой, а не сухопарый, не худощавый, не тщедушный, не щуплый, не тощий. Многие переводчики думают, что девушки только красивые. Между тем они бывают миловидные, хорошенькие, смазливые, пригожие, недурные собой...» Если вы не ставите перед собой задачу – создание весёлого каламбура, наподобие известных: «Позвольте вам этого не позволить» или «Писатель пописывает, а читатель почитывает», то избегайте в речи тавтологии – повторного обозначения другими словами уже названного слова или повторения однокоренных слов: В рассказе рассказывается, в повести повествуется...

Иногда современные школьники употребляют в своих письменных работах, а порой и при устных ответах слова просторечные, жаргоны, которые выглядят неуместно: Онегину наскучила жизнь в Петербурге, и он отвалил в деревню; Балы, праздники и светские тусовки не привлекали Татьяну; Раскольников думал, что он сделал всех. Такого рода речевые «эксперименты» свидетельствуют как о плохом вкусе, так и плохом воспитании.
Иногда стремление говорить красиво приводит к речевой избыточности, к нарушению одного из главных правил грамотной речи: «...чтобы в немногом, – по словам Г.Р. Державина, – было сказано много и пустых слов не было».

(Вестник Олимпиады "Светозар", N11)

ЛИТЕРАТУРА
1. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988.
2. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М., 1993.

Другие статьи раздела "Стилистика"

© 2004 МИМЦ "Русская филология"  
e-mail: info@svetozar.ru

Москва-соотечественникам | Олимпиада | Занимательная лингвистика | Словарь юного филолога | Учебник Светозара
Вопрос Светозара | Золотое перо | Письма Светозару | Гостевая книга