Личная страничка участника    

Фамилия       N участника          

Занимательная лингвистика
Вопрос Светозара

 


   Фонетика и орфоэпия

Разговор о звукоподражательных словах, начатый в статье Т.Ю.Ефимовой (см. «Светозар», N9), продолжает С.В.Волков. Вы узнаете, что чайник по-разному кипит в русском и английском языках, что британская утка квакает, как наша лягушка, и что глагол «бумкать» как нельзя лучше подходит Винни-Пуху, скатывающемуся по лестнице вниз головой.

Шумики, шумы и шумищи

Знаете ли вы, что название этой статьи мы позаимствовали у Владимира Маяковского — так называется одно из его ранних стихотворений. Этот поэт очень много работал со словом, буквально разбирая его на части, вслушиваясь в звуки, соединяя и переставляя их, подбирая необычные звукосочетания, сочиняя новые слова. Он знал секреты выразительности звучащего слова. Давайте и мы немножечко приоткроем их. 

Вы конечно же помните, что звуки образуются при помощи голоса и шума. Голос, чистый тон, образуется на голосовых связках, а в ротовой полости на пути струи воздуха возникают различные препятствия, из-за которых и появляются шумы. Если ротовая полость раскрыта достаточно, то шумы могут и не образоваться, и тогда мы произнесём гласный звук. При произнесении же согласных звуков рот стремится, наоборот, закрыться, сомкнуться, и тут возникновение шумов неизбежно. Вот как писал об этих различиях гласных и согласных С. Маршак:

Дыхание свободно в каждой гласной.
В согласных прерывается на миг…
И только тот гармонии достиг,
Кому чередованье их подвластно.
Звучит в согласных серебро и медь.
А гласные тебе даны для пенья.
И счастлив будь, коль можешь ты пропеть
Иль даже продышать стихотворенье.

Но шумы появляются не только при произнесении звуков. Много шумов образуется и в природе, в жизни. Например, сильный ветер свистит в проводах, воет в печной трубе, с грохотом катит по асфальту пустую консервную банку, заставляет шелестеть листья на деревьях… Звуки речи похожи на звуки жизни.

Произнесите медленно выделенные курсивом слова, вслушайтесь в них. Не напоминают ли они вам своим звуковым составом соответствующие природные шумы? Из-за каких звуков такое сходство возникло? Вы конечно же заметили свистящий [с], шипящий [ш], сочетание [гр] — раскатистое, грохочущее. А в глаголе воет основную окраску слову даёт протяжный гласный [о].

А теперь представьте себе, что вы иностранцы и не знаете значений русских слов. Смогли бы вы только при помощи анализа звуков догадаться, какие жизненные шумы обозначают слова треск, барабанный бой, шебуршиться, взрыв, грохот, шипенье? Думаем, что в большинстве случаев да — уж больно выразительные в них сочетания гласных и особенно согласных.

В лингвистике слова, которые своим звучанием напоминают какие-то реальные шумы, звуки из жизни, называются звукоподражательными словами.

Прочитайте начало сказки А. Милна «Винни-Пух и все-все-все» в переводе Бориса Заходера: «Ну вот, перед вами Винни-Пух. Как видите, он спускается по лестнице вслед за своим другом Кристофером Робином, головой вниз, пересчитывая ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум. Другого способа сходить он пока не знает. Иногда ему, правда, кажется, что можно бы найти какой-то другой способ, если бы он только мог на минутку перестать бумкать и как следует сосредоточиться». Вы поняли, что собирался перестать делать Винни-Пух? Вполне. Однако слова бумкать мы не найдём в словаре. Откуда же мы знаем его значение? Оно подсказано нам междометием бум-бум-бум, встреченным нами в одном из первых предложений отрывка. Бумкать — это производить звук, похожий на бум-бум-бум. И бумкать, и бум-бум-бум — звукоподражательные слова.

Множество звукоподражательных слов возникает на основе криков различных животных и птиц. Гав-гав, мяу-мяу, хрю-хрю, и-го-го, ку-ку, ку-ка-ре-ку и образованные от них гавкать, мяукать, хрюкать, куковать, кукарекать — типичные примеры таких слов. Интересно, что иностранцы не всегда могут догадаться, крики каких животных легли в основу соответствующих слов, поскольку в иностранных языках другие звукоподражательные слова.

Например, наше и-го-го! в английском языке звучит как [нэй] (neigh), и-а! (крик осла) — [хи-хё] (hee-haw), а крик утки — кряк! — скорее похож на наше кваканье лягушки — [квэк] (quack). Не менее интересны и другие звуки: чайник по-английски кипит так — [хис] (his), вода, выливающаяся из бутылки, булькает [глаг-глаг] (glug — glug), дверь скрипит [сквик-сквик] (squeak), а бомба взрывается со звуком [каа-бум] (ka-boom).

Способность звуков слова передавать соответствующие шумы жизни часто используется в поэзии. Посмотрите, например, как описывает А. С. Пушкин обвал в горах, перегородивший бурную реку (особое внимание обратите на звук [р], соответствующую букву мы специально выделим):

ДРобясь о мРачные скалы,
Шумят и пенятся валы,
И надо мной кРичат оРлы,
И Ропщет боР,
И блещут сРедь волнистой мглы
ВеРшины гоР.

Оттоль соРвался Раз обвал,
И с тяжким гРохотом упал,
И всю теснину между скал
ЗагоРодил,
И ТеРека могущий вал
Остановил.

В этом отрывке много звуковых по значению слов: шумят, кричат, ропщет, грохот. Но природные звуки, обозначаемые этими словами, можно ещё и услышать — в этом помогут нам звуки речи, и прежде всего [р]. А ещё посмотрите (вернее, послушайте), как «работает» в последних строчках звук [т], как трудны для самого произнесения слова оттоль, тяжкий, теснина, и эта фонетическая трудность помогает нам физически ощутить происходящее. Особенно это касается слова теснина — в нём ещё есть свистящий, «узкий» звук [с] и два [и], которые являются самыми «закрытыми», напряжёнными среди гласных (кстати, проверьте все наши наблюдения на себе).

Итак, при помощи слов можно не только описывать увиденное, но и передавать услышанное.
Если поэты пользуются этой способностью слов, то говорят, что они применили в своём стихотворении звукопись. Звукопись в чём-то похожа на живопись, только её материал не краски, а звуки.

Одна и та же краска на холсте может создавать разное настроение (например, красный цвет может быть цветом радости, праздника — и цветом тревоги). Так же и со звуками. Посмотрите, каким мягким, нежным может стать тот же самый звук [р] в сочетании с [ф] (пример взят из стихотворения В. А. Жуковского «Вадим»):

И некий глас промчался с ним,
Как будто над звездами
Коснулся арфы серафим
Эфирными перстами.


Другие статьи раздела "Фонетика и орфоэпия"

© 2004 МИМЦ "Русская филология"  
e-mail: info@svetozar.ru

Москва-соотечественникам | Олимпиада | Занимательная лингвистика | Словарь юного филолога | Учебник Светозара
Вопрос Светозара | Золотое перо | Письма Светозару | Гостевая книга